My master glanced towards the passage , and signed me to fetch the men : he had no intention of hazarding a personal encounter . I obeyed the hint ; but Mrs. Linton , suspecting something , followed ; and when I attempted to call them , she pulled me back , slammed the door to , and locked it .
Мой хозяин взглянул в сторону коридора и сделал мне знак привести людей: он не собирался рисковать личной встречей. Я послушался намека; но миссис Линтон, что-то заподозрив, последовала за мной; и когда я попытался позвать их, она оттащила меня назад, захлопнула дверь и заперла ее.