The Jonah , in my mind , was Mr. Earnshaw ; and I shook the handle of his den that I might ascertain if he were yet living . He replied audibly enough , in a fashion which made my companion vociferate , more clamorously than before , that a wide distinction might be drawn between saints like himself and sinners like his master . But the uproar passed away in twenty minutes , leaving us all unharmed ; excepting Cathy , who got thoroughly drenched for her obstinacy in refusing to take shelter , and standing bonnetless and shawlless to catch as much water as she could with her hair and clothes . She came in and lay down on the settle , all soaked as she was , turning her face to the back , and putting her hands before it .
Иона, в моем представлении, был мистер Эрншо; и я потряс ручку его берлоги, чтобы убедиться, жив ли он еще. Он ответил достаточно громко, в манере, которая заставила моего спутника закричать еще громче, чем прежде, что можно провести большое различие между святыми, подобными ему, и грешниками, подобными его учителю. Но шум утих через двадцать минут, оставив нас всех невредимыми, за исключением Кэти, которая основательно промокла из-за своего упрямства в отказе укрыться и стояла без шляпки и шали, чтобы собрать как можно больше воды со своих волос и одежды. Она вошла и легла на кушетку, вся промокшая, как была, повернувшись лицом к спинке и положив перед собой руки.