" What a noise for nothing ! " I cried , though rather uneasy myself . " What a trifle scares you ! It 's surely no great cause of alarm that Heathcliff should take a moonlight saunter on the moors , or even lie too sulky to speak to us in the hay-loft . I 'll engage he 's lurking there . See if I do n't ferret him out ! "
"Что за шум из-за пустяков!" - воскликнул я, хотя сам был несколько встревожен. - Какой пустяк тебя пугает! Конечно, нет большой причины для беспокойства в том, что Хитклиф прогуливается при лунном свете по вересковым пустошам или даже лежит слишком угрюмый, чтобы заговорить с нами на сеновале. Я предположу, что он прячется там. Посмотрим, не выведу ли я его на чистую воду!"