She entered and approached the hearth . I , supposing she was going to say something , looked up . The expression of her face seemed disturbed and anxious . Her lips were half asunder , as if she meant to speak , and she drew a breath ; but it escaped in a sigh instead of a sentence . I resumed my song ; not having forgotten her recent behaviour .
Она вошла и приблизилась к очагу. Я, предположив, что она собирается что-то сказать, поднял глаза. Выражение ее лица казалось встревоженным. Ее губы были полураскрыты, как будто она хотела что-то сказать, и она набрала в легкие воздуха, но это вырвалось вздохом, а не предложением. Я возобновил свою песню, не забыв о ее недавнем поведении.