" Nothing -- only look at the almanac on that wall " ; he pointed to a framed sheet hanging near the window , and continued -- " The crosses are for the evenings you have spent with the Lintons , the dots for those spent with me . Do you see ? I 've marked every day . "
"Ничего — только взгляни на альманах на той стене"; он указал на лист в рамке, висящий возле окна, и продолжил: "Крестики обозначают вечера, которые ты провела с Линтонами, точки — те, что ты провела со мной. Ты видишь? Я отмечал каждый день."