" Excuse me , " I responded ; " you , my good friend , are a striking evidence against that assertion . Excepting a few provincialisms of slight consequence , you have no marks of the manners which I am habituated to consider as peculiar to your class . I am sure you have thought a great deal more than the generality of servants think . You have been compelled to cultivate your reflective faculties for want of occasions for frittering your life away in silly trifles . " Mrs. Dean laughed .
"Извините меня, - ответил я. - Вы, мой добрый друг, являетесь ярким доказательством против этого утверждения. За исключением нескольких незначительных провинциализмов, у вас нет никаких признаков манер, которые я привык считать свойственными вашему классу. Я уверен, что вы подумали гораздо больше, чем думают большинство слуг. Вы были вынуждены развивать свои рефлексивные способности из-за отсутствия поводов растрачивать свою жизнь на глупые пустяки." Миссис Дин рассмеялась.