Catherine loved it too ; but she said it sounded sweetest at the top of the steps , and she went up in the dark ; I followed . They shut the house door below , never noting our absence , it was so full of people . She made no stay at the stair 's head , but mounted farther , to the garret where Heathcliff was confined , and called him . He stubbornly declined answering for a while ; she persevered , and finally persuaded him to hold communion with her through the boards . I let the poor things converse unmolested , till I suppose the songs were going to cease , and the singers to get some refreshment ; then , I clambered up the ladder to warn her . Instead of finding her outside , I heard her voice within . The little monkey had crept by the skylight of one garret , along the roof , into the skylight of the other , and it was with the utmost difficulty I could coax her out again . When she did come Heathcliff came with her , and she insisted that I should take him into the kitchen , as my fellow-servant had gone to a neighbour 's to be removed from the sound of our " devil 's psalmody , " as it pleased him to call it . I told them I intended by no means to encourage their tricks ; but as the prisoner had never broken his fast since yesterday 's dinner , I would wink at his cheating Mr. Hindley that once .
Кэтрин это тоже понравилось, но она сказала, что приятнее всего звучит наверху лестницы, и она поднялась в темноте; я последовал за ней. Они закрыли дверь дома внизу, так и не заметив нашего отсутствия, там было так полно людей. Она не стала задерживаться на верхней площадке лестницы, а поднялась дальше, на чердак, где был заключен Хитклиф, и позвала его. Некоторое время он упрямо отказывался отвечать; она проявляла настойчивость и в конце концов убедила его общаться с ней через доски. Я позволил бедняжкам спокойно беседовать, пока, как мне показалось, песни не смолкли, а певцам не захотелось немного подкрепиться; тогда я вскарабкался по лестнице, чтобы предупредить ее. Вместо того чтобы найти ее снаружи, я услышал ее голос внутри. Маленькая обезьянка прокралась через слуховой люк одного чердака, по крыше - в слуховой люк другого, и мне с величайшим трудом удалось выманить ее обратно. Когда она все-таки пришла, Хитклиф пришел вместе с ней, и она настояла, чтобы я отвела его на кухню, поскольку мой товарищ по службе ушел к соседу, чтобы его не беспокоили звуки нашей "псалмопевцы дьявола", как ему нравилось это называть. Я сказал им, что ни в коем случае не собираюсь поощрять их проделки; но поскольку заключенный ни разу не нарушал пост со вчерашнего обеда, я бы подмигнул мистеру Хиндли, который его обманул.