In the evening we had a dance . Cathy begged that he might be liberated then , as Isabella Linton had no partner ; her entreaties were vain , and I was appointed to supply the deficiency . We got rid of all gloom in the excitement of the exercise , and our pleasure was increased by the arrival of the Gimerton band , mustering fifteen strong : a trumpet , a trombone , clarionets , bassoons , French horns , and a bass viol , besides singers . They go the rounds of all the respectable houses , and receive contributions every Christmas , and we esteemed it a first-rate treat to hear them .
Вечером у нас были танцы. Кэти умоляла, чтобы его тогда освободили, поскольку у Изабеллы Линтон не было партнера; ее мольбы были тщетны, и меня назначили восполнить этот недостаток. Мы избавились от всякой мрачности в предвкушении упражнения, и наше удовольствие возросло благодаря прибытию группы Гимертона, состоящей из пятнадцати человек: трубы, тромбона, кларнетов, фаготов, валторн и бас-виолы, не считая певцов. Они обходят все респектабельные дома и получают пожертвования каждое Рождество, и мы сочли за величайшее удовольствие послушать их.