" There will more come of this business than you reckon on , " I answered , covering him up and extinguishing the light . " You are incurable , Heathcliff ; and Mr. Hindley will have to proceed to extremities , see if he wo n't ! " My words came truer than I desired . The luckless adventure made Earnshaw furious . And then Mr. Linton , to mend matters , paid us a visit himself on the morrow ; and read the young master such a lecture on the road he guided his family , that he was stirred to look about him , in earnest . Heathcliff received no flogging , but he was told that the first word he spoke to Miss Catherine should ensure a dismissal ; and Mrs. Earnshaw undertook to keep her sister-in-law in due restraint when she returned home ; employing art , not force : with force she would have found it impossible .
"Из этого дела выйдет больше, чем ты рассчитываешь", - ответил я, укрывая его и гася свет. - Ты неизлечим, Хитклиф, и мистеру Хиндли придется прибегнуть к крайностям, посмотрим, не согласится ли он! Мои слова оказались правдивее, чем я хотел. Это неудачное приключение привело Эрншоу в ярость. И тогда мистер Линтон, чтобы уладить дело, сам нанес нам визит на следующий день и прочитал молодому хозяину такую лекцию о том, какой дорогой он ведет свою семью, что тот всерьез захотел оглядеться по сторонам. Хитклиффа не выпороли, но ему сказали, что первое же слово, сказанное им мисс Кэтрин, приведет к увольнению; и миссис Эрншоу обязалась держать свою невестку в должной сдержанности, когда та вернется домой; применив искусство, а не силу: с помощью силы она сочла бы это невозможным.