The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes , and Joseph , trembling with sincere horror , hurried out praying and ejaculating " wicked " as he went . I thought her conduct must be prompted by a species of dreary fun ; and , now that we were alone , I endeavoured to interest her in my distress .
Маленькая ведьма вложила притворную злобу в свои прекрасные глаза, и Джозеф, дрожа от искреннего ужаса, поспешил выйти, молясь и восклицая на ходу "нечестивый". Я подумал, что ее поведение, должно быть, продиктовано чем-то вроде унылого веселья; и теперь, когда мы остались одни, я попытался заинтересовать ее своим горем.