Эмили Бронте

Отрывок из произведения:
Грозовой перевал / Wuthering Heights B1

He fixed his eye on me longer than I cared to return the stare , for fear I might be tempted either to box his ears or render my hilarity audible . I began to feel unmistakably out of place in that pleasant family circle . The dismal spiritual atmosphere overcame , and more than neutralised , the glowing physical comforts round me ; and I resolved to be cautious how I ventured under those rafters a third time .

Он пристально смотрел на меня дольше, чем я хотел ответить ему взглядом, опасаясь, что у меня может возникнуть искушение либо надрать ему уши, либо сделать так, чтобы мое веселье было слышно. Я начал безошибочно чувствовать себя не в своей тарелке в этом приятном семейном кругу. Мрачная духовная атмосфера преодолела и более чем нейтрализовала сияющий физический комфорт, окружавший меня; и я решил быть осторожным, когда рискну в третий раз пролезть под этими стропилами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому