Элинор Портер

Отрывок из произведения:
Поллианна / Pollyanna A2

" And after that she said he made a regular game of it -- findin ' somethin' in everythin ' ter be glad about . An ' she said ye could do it , too , and that ye did n't seem ter mind not havin ' the doll so much , ' cause ye was so glad ye DID N'T need the crutches . An ' they called it the ' jest bein ' glad ' game . That 's the game , ma'am . She 's played it ever since . "

"И после этого она сказала, что он сделал из этого обычную игру — найти что-то во всем, чему можно радоваться. И она сказала, что ты тоже можешь это сделать, и что ты, похоже, не так уж сильно возражаешь против того, чтобы у тебя не было куклы, потому что ты был так рад, что тебе НЕ нужны костыли. И они назвали это игрой в "шутку радоваться". Такова игра, мэм. С тех пор она играет в нее до сих пор."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому