It was then that the same thought must have , in some way , come to Pollyanna 's friends . At all events , almost at once , the mistress of the Harrington homestead , greatly to her surprise , began to receive calls : calls from people she knew , and people she did not know ; calls from men , women , and children -- many of whom Miss Polly had not supposed that her niece knew at all .
Именно тогда та же мысль, должно быть, каким-то образом пришла в голову друзьям Поллианны. Во всяком случае, почти сразу хозяйке усадьбы Харрингтонов, к ее большому удивлению, начали поступать звонки: звонки от людей, которых она знала, и от людей, которых она не знала; звонки от мужчин, женщин и детей — многих из которых мисс Полли вообще не предполагала, что ее племянница знает.