Miss Polly -- who had said nothing whatever about broken legs -- got suddenly to her feet and walked to the little dressing table across the room . She was picking up one object after another now , and putting each down , in an aimless fashion quite unlike her usual decisiveness . Her face was not aimless-looking at all , however ; it was white and drawn .
Мисс Полли, которая ничего не сказала о сломанных ногах, внезапно встала и подошла к маленькому туалетному столику в другом конце комнаты. Теперь она брала один предмет за другим и ставила каждый на место бесцельно, совсем не так, как обычно, решительно. Однако ее лицо вовсе не выглядело бесцельным; оно было белым и осунувшимся.