" I SAID , Pollyanna , that I did not send it , and for you to be very sure that he did not think I DID ! -- which is a very different matter from TELLING him outright that I did not send it . " And she turned vexedly away " Dear me ! Well , I do n't see where the difference is , " sighed Pollyanna , as she went to hang her hat on the one particular hook in the house upon which Aunt Polly had said that it must be hung .
"Я СКАЗАЛ, Поллианна, что не посылал его, и чтобы ты была уверена, что он не думал, что я ЭТО СДЕЛАЛ! — что совсем не то же самое, что сказать ему прямо, что я его не посылал". И она с досадой отвернулась: "Боже мой! Ну, я не вижу, в чем разница, - вздохнула Поллианна, направляясь повесить шляпу на единственный в доме крючок, на который, по словам тети Полли, ее нужно повесить.