" I do n't know . As near as I can find out it is an overwhelming , unquenchable gladness for everything that has happened or is going to happen . At any rate , her quaint speeches are constantly being repeated to me , and , as near as I can make out , ' just being glad ' is the tenor of most of them . All is , " he added , with another whimsical smile , as he stepped out on to the porch , " I wish I could prescribe her -- and buy her -- as I would a box of pills ; -- though if there gets to be many of her in the world , you and I might as well go to ribbon-selling and ditch-digging for all the money we 'd get out of nursing and doctoring , " he laughed , picking up the reins and stepping into the gig .
“я не знаю. Насколько я могу судить, это всепоглощающая, неугасимая радость за все, что произошло или должно произойти. Во всяком случае, ее причудливые речи постоянно повторяются мне, и, насколько я могу понять, "просто радоваться" - это смысл большинства из них. Все это, — добавил он с еще одной причудливой улыбкой, выходя на крыльцо, — я хотел бы выписать ей рецепт — и купить ее - как коробку таблеток; - хотя, если в мире будет много таких, как она, мы с тобой могли бы с таким же успехом заняться продажей лент и рытьем канав за все деньги, которые мы получим от ухода за больными и врачевания", - засмеялся он, взяв вожжи и шагнув в двуколку.