Элинор Портер


Элинор Портер

Отрывок из произведения:
Поллианна / Pollyanna A2

The little dog seemed frantic now . Back and forth , back and forth , between Pollyanna and the side path he vibrated , barking and whining pitifully . Every quiver of his little brown body , and every glance from his beseeching brown eyes were eloquent with appeal -- so eloquent that at last Pollyanna understood , turned , and followed him .

Теперь маленькая собачка казалась взбешенной. Взад и вперед, взад и вперед, между Поллианной и боковой дорожкой он вибрировал, лая и жалобно скуля. Каждая дрожь его маленького смуглого тела и каждый взгляд его умоляющих карих глаз были красноречивы с мольбой — настолько красноречивы, что наконец Поллианна поняла, повернулась и последовала за ним.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому