On a pleasant Thursday morning Pollyanna had been taking calf 's - foot jelly again to Mrs. Snow . Mrs. Snow and Pollyanna were the best of friends now . Their friendship had started from the third visit Pollyanna had made , the one after she had told Mrs. Snow of the game . Mrs. Snow herself was playing the game now , with Pollyanna . To be sure , she was not playing it very well -- she had been sorry for everything for so long , that it was not easy to be glad for anything now . But under Pollyanna 's cheery instructions and merry laughter at her mistakes , she was learning fast . To-day , even , to Pollyanna 's huge delight , she had said that she was glad Pollyanna brought calf 's - foot jelly , because that was just what she had been wanting -- she did not know that Milly , at the front door , had told Pollyanna that the minister 's wife had already that day sent over a great bowlful of that same kind of jelly .
Приятным утром в четверг Поллианна снова несла миссис Сноу желе из телячьих ножек. Миссис Сноу и Поллианна теперь были лучшими подругами. Их дружба началась с третьего визита Поллианны, после того, как она рассказала миссис Сноу об игре. Теперь миссис Сноу сама играла в эту игру с Поллианной. Конечно, она играла не очень хорошо — она так долго сожалела обо всем, что теперь было нелегко чему-либо радоваться. Но под веселыми наставлениями Поллианны и веселым смехом над ее ошибками она быстро училась. Сегодня даже, к огромному удовольствию Поллианны, она сказала, что рада, что Поллианна принесла желе из телячьих ножек, потому что это было именно то, чего она хотела - она не знала, что Милли у входной двери сказала Поллианне, что жена священника уже в тот день прислала большую миску такого же желе.