It was not long before life at the Harrington homestead settled into something like order -- though not exactly the order that Miss Polly had at first prescribed . Pollyanna sewed , practised , read aloud , and studied cooking in the kitchen , it is true ; but she did not give to any of these things quite so much time as had first been planned . She had more time , also , to " just live , " as she expressed it , for almost all of every afternoon from two until six o'clock was hers to do with as she liked -- provided she did not " like " to do certain things already prohibited by Aunt Polly .
Это было незадолго до того, как жизнь в усадьбе Харрингтонов вошла во что—то вроде порядка - хотя и не совсем тот порядок, который мисс Полли сначала предписала. Поллианна шила, упражнялась, читала вслух и училась готовить на кухне, это правда; но она не уделяла ни одному из этих занятий столько времени, сколько было запланировано изначально. Кроме того, у нее было больше времени, чтобы "просто жить", как она выражалась, потому что почти каждый день с двух до шести часов она могла делать то, что ей нравилось, — при условии, что ей "не нравилось" делать некоторые вещи, уже запрещенные тетей Полли.