How deliciously cool it was ! Pollyanna quite danced up and down with delight , drawing in long , full breaths of the refreshing air . The tin roof under her feet crackled with little resounding snaps that Pollyanna rather liked . She walked , indeed , two or three times back and forth from end to end -- it gave her such a pleasant sensation of airy space after her hot little room ; and the roof was so broad and flat that she had no fear of falling off . Finally , with a sigh of content , she curled herself up on the sealskin-coat mattress , arranged one bag for a pillow and the other for a covering , and settled herself to sleep .
Как это было восхитительно круто! Поллианна прямо-таки приплясывала от восторга, глубоко вдыхая освежающий воздух. Жестяная крыша под ее ногами потрескивала с негромкими громкими щелчками, которые Поллианне очень нравились. Она действительно прошлась два или три раза взад и вперед из конца в конец — это дало ей такое приятное ощущение воздушного пространства после ее жаркой маленькой комнаты; а крыша была такой широкой и плоской, что она не боялась упасть. Наконец, удовлетворенно вздохнув, она свернулась калачиком на матрасе из тюленьей шкуры, устроила один мешок в качестве подушки, а другой в качестве покрывала и устроилась спать.