The break had come then . Miss Polly remembered it well , though she had been but a girl of fifteen , the youngest , at the time . The family had had little more to do with the missionary 's wife . To be sure , Jennie herself had written , for a time , and had named her last baby " Pollyanna " for her two sisters , Polly and Anna -- the other babies had all died . This had been the last time that Jennie had written ; and in a few years there had come the news of her death , told in a short , but heart-broken little note from the minister himself , dated at a little town in the West .
Тогда и наступил перелом. Мисс Полли хорошо помнила это, хотя в то время ей было всего пятнадцать лет, и она была самой младшей. Семья имела мало общего с женой миссионера. Конечно, Дженни сама какое—то время писала и назвала своего последнего ребенка "Поллианна" в честь двух своих сестер, Полли и Анны - все остальные дети умерли. Это был последний раз, когда Дженни писала; и через несколько лет пришло известие о ее смерти, изложенное в короткой, но душераздирающей записке от самого священника, датированной маленьким городком на Западе.