She arrives in Rome prepared , as ever . She brings five guidebooks , all of which she has read already , and she has the city pre - mapped in her head . She was completely oriented before she even left Philadelphia . And this is a classic example of the differences between us . I am the one who spent my first weeks in Rome wandering about , 90 percent lost and 100 percent happy , seeing everything around me as an unexplainable beautiful mystery . But this is how the world kind of always looks to me . To my sister ’ s eyes , there is nothing which cannot be explained if one has access to a proper reference library . This is a woman who keeps The Columbia Encyclopedia in her kitchen next to the cookbooks - and reads it , for pleasure .
Она приезжает в Рим подготовленная, как всегда. Она приносит с собой пять путеводителей, все из которых она уже прочитала, и у нее в голове заранее нанесена карта города. Она полностью сориентировалась еще до того, как покинула Филадельфию. И это классический пример различий между нами. Я тот, кто провел свои первые недели в Риме, скитаясь, на 90 процентов потерянный и на 100 процентов счастливый, рассматривая все вокруг как необъяснимую прекрасную тайну. Но именно так мир всегда выглядит для меня. По мнению моей сестры, нет ничего, что нельзя было бы объяснить, если у человека есть доступ к соответствующей справочной библиотеке. Это женщина, которая держит «Колумбийскую энциклопедию» на своей кухне рядом с кулинарными книгами и читает ее ради удовольствия.