" All right , it ’ s a deal , " said the rat . He walked to the wall and started to climb . His stomach was still swollen from last night ’ s gorge . Groaning and complaining , he pulled himself slowly to the ceiling . He crept along till he reached the egg sac . Charlotte moved aside for him . She was dying , but she still had strength enough to move a little . Then Templeton bared his long ugly teeth and began snipping the threads that fastened the sac to the ceiling . Wilbur watched from below .
«Хорошо, договорились», — сказала крыса. Он подошел к стене и начал подниматься. Его живот все еще опух от вчерашнего переедания. Стоная и жалуясь, он медленно подтянулся к потолку. Он полз, пока не достиг яичного мешка. Шарлотта отодвинулась для него. Она умирала, но у нее еще хватало сил, чтобы хоть немного пошевелиться. Затем Темплтон оскалил свои длинные уродливые зубы и начал перерезать нити, которыми мешок крепился к потолку. Уилбур наблюдал снизу.