" I shall go , too , " she said , softly . " I have decided to go with Wilbur . He may need me . We can ’ t tell what may happen at the Fair Grounds . Somebody ’ s got to go along who knows how to write . And I think Templeton better come , too - I might need somebody to run errands and do general work . "
— Я тоже пойду, — сказала она тихо. «Я решил пойти с Уилбуром. Возможно, я ему понадоблюсь. Мы не можем предсказать, что может случиться на Ярмарке. Должен пойти кто-то, кто умеет писать. кому-то, кто будет выполнять поручения и выполнять общую работу».