But she paid no attention to him . Together they walked to the pigpen . Mrs . Zuckerman wasted no time . She climbed in with Wilbur and went to work . Dipping her paddle in the buttermilk , she rubbed him all over . The geese gathered around to see the fun , and so did the sheep and lambs . Even Templeton poked his head out cautiously , to watch Wilbur get a buttermilk bath .
Но она не обращала на него внимания. Вместе они подошли к свинарнику. Миссис Цукерман не теряла времени. Она села вместе с Уилбуром и пошла на работу. Обмакнув лопатку в пахту, она потерла его целиком. Гуси собрались вокруг, чтобы посмотреть на веселье, а также овцы и ягнята. Даже Темплтон осторожно высунул голову, чтобы посмотреть, как Уилбур принимает ванну с пахтой.