Lurvy was in bed by eight - thirty . He lay dreaming that he was throwing baseballs at a cloth cat and winning a genuine Navajo blanket . Mr . and Mrs . Zuckerman were in bed by nine . Mrs . Zuckerman lay dreaming about a deep freeze unit . Mr . Zuckerman lay dreaming about Wilbur . He dreamt that Wilbur had grown until he was one hundred and sixteen feet long and ninety - two feet high and that he had won all the prizes at the Fair and was covered with blue ribbons and even had a blue ribbon tied to the end of his tail .
К половине восьмого Ларви уже лег спать. Ему снилось, что он бросает бейсбольные мячи в матерчатого кота и выигрывает настоящее одеяло навахо. Мистер и миссис Цукерман уже легли спать в девять. Миссис Цукерман мечтала об установке глубокой заморозки. Мистер Цукерман мечтал об Уилбуре. Ему снилось, что Уилбур вырос до ста шестнадцати футов в длину и девяноста двух футов в высоту, что он выиграл все призы на ярмарке, был обвешан голубыми лентами и даже имел голубую ленту, привязанную к концу его хвост.