The barn was pleasantly warm in winter when the animals spent most of their time indoors , and it was pleasantly cool in summer when the big doors stood wide open to the breeze . The barn had stalls on the main floor for the work horses , tie - ups on the main floor for the cows , a sheepfold down below for the sheep , a pigpen down below for Wilbur , and it was full of all sorts of things that you find in barns : ladders , grindstones , pitch forks , monkey wrenches , scythes , lawn mowers , snow shovels , ax handles , milk pails , water buckets , empty grain sacks , and rusty rat traps . It was the kind of barn that swallows like to build their nests in . It was the kind of barn that children like to play in . And the whole thing was owned by Fern ’ s uncle , Mr . Homer L . Zuckerman .
Зимой в сарае было приятно тепло, когда животные проводили большую часть времени внутри помещения, а летом было приятно прохладно, когда большие двери были широко открыты для ветра. В сарае были стойла на первом этаже для рабочих лошадей, привязки на первом этаже для коров, овчарня внизу для овец, свинарник внизу для Уилбура, и он был полон всяких вещей, которые вы Найдите в сараях: лестницы, точильные камни, вилы, гаечные ключи, косы, газонокосилки, лопаты для снега, рукоятки топоров, ведра для молока, ведра с водой, пустые мешки из-под зерна и ржавые крысоловки. Это был такой сарай, в котором ласточки любят вить свои гнезда. Это был такой сарай, в котором любят играть дети. И все это принадлежало дяде Ферн, мистеру Гомеру Л. Цукерману.