He had learned that the Ambassador was to spend two days in Paris , and he had reason to hope that in consequence his own departure for London would be deferred . He was exhilarated by the prospect of being with Anna for a few hours longer , and she did not ask herself if his exhilaration were a sign of insensibility , for she was too conscious of his power of swaying her moods not to be secretly proud of affecting his .
Он узнал, что посол проведет два дня в Париже, и у него были основания надеяться, что вследствие этого его отъезд в Лондон будет отложен. Его воодушевляла перспектива пробыть с Анной еще несколько часов, и она не спрашивала себя, не является ли его возбуждение признаком бесчувственности, поскольку она слишком сознавала его способность влиять на ее настроение, чтобы не гордиться втайне своим влиянием на нее. его.