Anna sat silent , listening to her small stiff steps as they minced down the hall and died out in the distance . Madame de Chantelle had broken her wooden embroidery frame , and Darrow , having offered to repair it , had drawn his chair up to a table that held a lamp . Anna watched him as he sat with bent head and knitted brows , trying to fit together the disjoined pieces .
Анна сидела молча, прислушиваясь к своим маленьким жестким шагам, которые шли по коридору и затихали вдали. Мадам де Шантель сломала свои деревянные пяльцы для вышивания, и Дэрроу, предложив починить их, пододвинул свой стул к столу, на котором стояла лампа. Анна наблюдала, как он сидел, опустив голову и нахмурив брови, пытаясь сложить воедино разрозненные кусочки.