Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

The same experience repeated itself several times that day and the next . When she and Darrow were apart she exhausted herself in appeal and interrogation , she formulated with a fervent lucidity every point in her imaginary argument . But as soon as she was alone with him something deeper than reason and subtler than shyness laid its benumbing touch upon her , and the desire to speak became merely a dim disquietude , through which his looks , his words , his touch , reached her as through a mist of bodily pain . Yet this inertia was torn by wild flashes of resistance , and when they were apart she began to prepare again what she meant to say to him .

Тот же опыт повторился несколько раз в тот день и на следующий. Когда они с Дэрроу были в разлуке, она изнуряла себя апелляциями и допросами, с пылкой ясностью формулировала каждый пункт своего воображаемого аргумента. Но как только она осталась с ним наедине, что-то более глубокое, чем разум, и более тонкое, чем застенчивость, оцепенело ее, и желание говорить стало лишь смутным беспокойством, сквозь которое его взгляды, его слова, его прикосновения достигали ее, как сквозь туман телесной боли. Однако эта инерция разрывалась дикими вспышками сопротивления, и когда они расстались, она снова начала готовиться к тому, что хотела ему сказать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому