His grandmother , having no suspicion of the real reason of Sophy Viner ’ s departure , had thought it “ extremely suitable ” of the young girl to withdraw to the shelter of her old friends ’ roof in the hour of bridal preparation . This maidenly retreat had in fact impressed Madame de Chantelle so favourably that she was disposed for the first time to talk over Owen ’ s projects ; and as every human event translated itself for her into terms of social and domestic detail , Anna had perforce to travel the same round again . She felt a momentary relief when Darrow presently joined them ; but his coming served only to draw the conversation back to the question of their own future , and Anna felt a new pang as she heard him calmly and lucidly discussing it . Did such self - possession imply indifference or insincerity ? In that problem her mind perpetually revolved ; and she dreaded the one answer as much as the other .
Его бабушка, не подозревая об истинной причине отъезда Софи Винер, сочла «чрезвычайно подходящим» для молодой девушки уйти под крышу своих старых друзей в час подготовки к свадьбе. Это девичье уединение действительно произвело такое благоприятное впечатление на г-жу де Шантель, что она впервые была расположена поговорить о проектах Оуэна; и поскольку каждое человеческое событие выражалось для нее в социальных и бытовых деталях, Анне пришлось проделать тот же круг еще раз. Она почувствовала мгновенное облегчение, когда к ним вскоре присоединился Дэрроу; но его приход лишь вернул разговор к вопросу об их собственном будущем, и Анна почувствовала новую боль, услышав, как он спокойно и ясно рассуждал об этом. Означало ли такое самообладание безразличие или неискренность? Эта проблема постоянно крутилась в ее голове; и она боялась одного ответа так же, как и другого.