Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

At the word she seemed to understand for the first time whither the flying moments had been leading them . Resentment and indignation died down , and all her consciousness resolved itself into the mere visual sense that he was there before her , near enough for her to lift her hand and touch him , and that in another instant the place where he stood would be empty .

При этом слове она, казалось, впервые поняла, куда завели их мгновения полета. Обида и негодование утихли, и все ее сознание сводилось к одному только зрительному ощущению, что он был перед ней, достаточно близко, чтобы она могла поднять руку и прикоснуться к нему, и что еще мгновение место, где он стоял, будет пусто.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому