Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

He paused , as if conscious of the futility of going on with whatever he had meant to say , and again , for a short space , they confronted each other , no longer as enemies — so it seemed to her — but as beings of different language who had forgotten the few words they had learned of each other ’ s speech .

Он помолчал, словно сознавая бесполезность продолжения того, что хотел сказать, и снова, на короткое время, они противостояли друг другу, уже не как враги, как ей казалось, а как существа, говорящие на разных языках. которые забыли те несколько слов, которые они выучили из речи друг друга.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому