Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

What did he mean by “ a moment ’ s folly , a flash of madness ” ? How did people enter on such adventures , how pass out of them without more visible traces of their havoc ? Her imagination recoiled from the vision of a sudden debasing familiarity : it seemed to her that her thoughts would never again be pure . . .

Что он имел в виду под «минутной глупостью, вспышкой безумия»? Как люди вступали в такие приключения, как выходили из них, не оставив более видимых следов своего опустошения? Воображение ее отшатнулось от видения внезапного унизительного знакомства: ей казалось, что мысли ее уже никогда не будут чисты...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому