Sophy Viner appeared almost immediately , dressed for departure , her little bag on her arm . She was still pale to the point of haggardness , but with a light upon her that struck Anna with surprise . Or was it , perhaps , that she was looking at the girl with new eyes : seeing her , for the first time , not as Effie ’ s governess , not as Owen ’ s bride , but as the embodiment of that unknown peril lurking in the background of every woman ’ s thoughts about her lover ? Anna , at any rate , with a sudden sense of estrangement , noted in her graces and snares never before perceived . It was only the flash of a primitive instinct , but it lasted long enough to make her ashamed of the darknesses it lit up in her heart . . .
Почти сразу же появилась Софи Винер, одетая к отъезду, с маленькой сумочкой в руке. Она была еще бледна до изможденности, но сияние на ней поразило Анну с удивлением. Или, возможно, она посмотрела на девушку новыми глазами: впервые увидела в ней не гувернантку Эффи, не невесту Оуэна, а воплощение той неведомой опасности, скрывающейся на заднем плане жизни каждой женщины? мысли о любовнике? Анна, во всяком случае, с внезапным чувством отчуждения заметила в ней милости и ловушки, никогда прежде не замечавшиеся. Это была всего лишь вспышка первобытного инстинкта, но она длилась достаточно долго, чтобы заставить ее устыдиться тьмы, которую он осветил в ее сердце...