Murrett ) what fresh injury might impend ; and Darrow , meeting her in this distracted hour , had pitied , counselled , been kind to her , with the fatal , the inevitable result . There were the facts as Anna made them out : that , at least , was their external aspect , was as much of them as she had been suffered to see ; and into the secret intricacies they might cover she dared not yet project her thoughts .
Мюрретт) какая новая травма может грозить; и Дэрроу, встретив ее в этот рассеянный час, пожалел, посоветовал, был добр к ней, что привело к роковому, неизбежному результату. Факты были в том виде, в каком их изложила Анна: это, по крайней мере, была их внешняя сторона, это было именно то, что ей было позволено видеть; и в тайные хитросплетения, которые они могли скрыть, она пока не осмеливалась проецировать свои мысли.