Perhaps but for the rain it might never have happened ; but what was the use of thinking of that now ? He tried to turn his thoughts to more urgent issues ; but , by a strange perversity of association , every detail of the day was forcing itself on his mind with an insistence from which there was no escape . Reluctantly he relived the long wet walk back to the hotel , after a tedious hour at a cinematograph show on the Boulevard
Возможно, если бы не дождь, этого могло бы и не случиться; но какой смысл думать об этом сейчас? Он попытался сосредоточить свои мысли на более насущных проблемах; но по странному извращению ассоциаций каждая деталь дня врезалась в его сознание с настойчивостью, от которой не было выхода. С неохотой он вновь пережил долгую мокрую дорогу обратно в отель после утомительного часа на кинопоказе на бульваре.