Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

She had said : “ I wonder what your feeling for me was ? ” and he found himself wondering too . . . . He remembered distinctly enough that he had not meant the perilous passion — even in its most transient form — to play a part in their relation . In that respect his attitude had been above reproach . She was an unusually original and attractive creature , to whom he had wanted to give a few days of harmless pleasuring , and who was alert and expert enough to understand his intention and spare him the boredom of hesitations and misinterpretations . That had been his first impression , and her subsequent demeanour had justified it . She had been , from the outset , just the frank and easy comrade he had expected to find her . Was it he , then , who , in the sequel , had grown impatient of the bounds he had set himself ? Was it his wounded vanity that , seeking balm for its hurt , yearned to dip deeper into the healing pool of her compassion ? In his confused memory of the situation he seemed not to have been guiltless of such yearnings . . . . Yet for the first few days the experiment had been perfectly successful .

Она сказала: «Интересно, какие у тебя чувства ко мне?» и он тоже задумался.... Он достаточно отчетливо помнил, что не имел в виду, что опасная страсть — даже в самой мимолетной форме — сыграла роль в их отношениях. В этом отношении его позиция была безупречна. Она была необычайно оригинальным и привлекательным существом, которому он хотел подарить несколько дней безобидного удовольствия и которая была достаточно бдительна и опытна, чтобы понять его намерения и избавить его от скуки колебаний и неверных толкований. Таково было его первое впечатление, и ее последующее поведение оправдало его. С самого начала она была именно тем откровенным и легким товарищем, которого он ожидал найти. Был ли это он впоследствии тем, кто стал нетерпим к границам, которые он себе установил? Было ли это его уязвленное тщеславие, ищущее бальзама для своей раны, стремившееся глубже окунуться в исцеляющий источник ее сострадания? В своих смутных воспоминаниях о ситуации он, казалось, не был невиновен в подобных стремлениях... И все же первые несколько дней эксперимент проходил совершенно успешно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому