“ You don ’ t quite understand Owen . Things go deep with him , and last long . It took him a long time to recover from his other unlucky love affair . He ’ s romantic and extravagant : he can ’ t live on the interest of his feelings . He worships Sophy and she seemed to be fond of him . If she ’ s changed it ’ s been very sudden . And if they part like this , angrily and inarticulately , it will hurt him horribly — hurt his very soul . But that , as you say , is between the two . What concerns me is his associating you with their quarrel . Owen ’ s like my own son — if you ’ d seen him when I first came here you ’ d know why . We were like two prisoners who talk to each other by tapping on the wall . He ’ s never forgotten it , nor I . Whether he breaks with Sophy , or whether they make it up , I can ’ t let him think you had anything to do with it .
«Ты не совсем понимаешь Оуэна. Дела у него идут глубоко и длятся долго. Ему потребовалось много времени, чтобы оправиться от другого неудачного любовного романа. Он романтичен и экстравагантен: не может жить интересами своих чувств. Он боготворит Софи, и она, кажется, любит его. Если она и изменилась, то это произошло очень внезапно. И если они расстанутся вот так, сердито и невнятно, это ему будет ужасно больно, ранит самую душу. Но это, как вы говорите, между ними двумя. Меня беспокоит то, что он связал вас с их ссорой. Оуэн мне как родной сын — если бы вы видели его, когда я впервые сюда приехал, вы бы знали, почему. Мы были как два заключенных, которые разговаривают друг с другом, постукивая по стене. Он никогда этого не забывал, как и я. Порвет ли он с Софи или они помирятся, я не могу позволить ему думать, что ты имел к этому какое-то отношение.