She , habitually so aware of her own lack of penetration , her small skill in reading hidden motives and detecting secret signals , now felt herself mysteriously inspired . She addressed herself to Sophy Viner . “ It ’ s much better for you both that this absurd question should be cleared up now . ” Then , turning to Darrow , she continued : “ For some reason that I don ’ t pretend to guess , Owen has taken it into his head that you ’ ve influenced Miss Viner to break her engagement . ”
Она, привычно сознавшая свою непроницательность, свое небольшое умение читать скрытые мотивы и обнаруживать тайные сигналы, теперь чувствовала себя таинственным вдохновением. Она обратилась к Софи Винер. — Для вас обоих будет гораздо лучше, если этот абсурдный вопрос будет прояснен сейчас. Затем, повернувшись к Дэрроу, она продолжила: — По какой-то причине, о которой я не берусь догадываться, Оуэну пришло в голову, что вы повлияли на мисс Винер, чтобы она разорвала помолвку.