Before he could summon his wits to the consideration of this question she continued in a tone of suppressed indignation : “ Until Americans get used to the fact that France is under water for half the year they ’ re perpetually risking their lives by not being properly protected . I suppose you ’ ve been tramping through all this nasty clammy mud as if you ’ d been taking a stroll on Boston Common . ”
Прежде чем он успел собраться с мыслями для рассмотрения этого вопроса, она продолжила тоном сдерживаемого возмущения: «Пока американцы не привыкнут к тому факту, что Франция находится под водой в течение полугода, они постоянно рискуют своей жизнью, не будучи должным образом защищены. . Полагаю, вы бродили по всей этой отвратительной липкой грязи, как будто прогуливались по Бостон-Коммон.