Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

The sky had cleared after luncheon , and to prolong their excursion they returned by way of the ivy - mantled ruin which was to have been the scene of the projected picnic . This circuit brought them back to the park gates not long before sunset , and as Anna wished to stop at the lodge for news of the injured child Darrow left her there with Effie and walked on alone to the house . He had the impression that she was slightly surprised at his not waiting for her ; but his inner restlessness vented itself in an intense desire for bodily movement . He would have liked to walk himself into a state of torpor ; to tramp on for hours through the moist winds and the healing darkness and come back staggering with fatigue and sleep . But he had no pretext for such a flight , and he feared that , at such a moment , his prolonged absence might seem singular to Anna .

После завтрака небо прояснилось, и, чтобы продолжить экскурсию, они вернулись через увитые плющом руины, которые должны были стать местом запланированного пикника. Этот обход привел их обратно к воротам парка незадолго до заката, и, поскольку Анна хотела остановиться в домике, чтобы узнать новости о раненом ребенке, Дэрроу оставил ее там с Эффи и пошел один к дому. У него сложилось впечатление, что она слегка удивилась тому, что он ее не дождался; но его внутреннее беспокойство выражалось в сильном желании телесного движения. Ему хотелось довести себя до состояния оцепенения; часами идти сквозь влажный ветер и исцеляющую тьму и возвращаться, шатаясь от усталости и сна. Но у него не было повода для такого бегства, и он боялся, что в такую ​​минуту его длительное отсутствие может показаться Анне странным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому