Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

The wind flung about the stripped tree - tops of the avenue and dashed the stinging streams into his face . He walked to the gate and then turned into the high - road and strode along in the open , buffeted by slanting gusts . The evenly ridged fields were a blurred waste of mud , and the russet coverts which he and Owen had shot through the day before shivered desolately against a driving sky .

Ветер хлестал по ободранным верхушкам деревьев на аллее и швырял жгучие струи ему в лицо. Он подошел к воротам, затем свернул на большую дорогу и зашагал по открытому пространству, подгоняемый косыми порывами ветра. Поля с ровными грядами представляли собой размытую грязную пустошь, а красновато-коричневые покровы, через которые он и Оуэн стреляли накануне, уныло дрожали на фоне движущегося неба.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому