As the door closed behind him she was struck by his look of pale excitement , and an impulse of compunction made her say : “ You ’ ve come to ask me why I haven ’ t spoken to your grandmother ! ” He sent about him a glance vaguely reminding her of the strange look with which Sophy Viner had swept the room the night before ; then his brilliant eyes came back to her .
Когда дверь за ним закрылась, ее поразил его бледный, взволнованный вид, и порыв раскаяния заставил ее сказать: «Вы пришли спросить меня, почему я не поговорил с вашей бабушкой!» Он окинул себя взглядом, смутно напомнившим ей о странном взгляде, которым Софи Винер окинула комнату накануне вечером; затем его блестящие глаза вернулись к ней.