Darrow ’ s first idea was that Owen , if he suspected that the conversation was not the result of an accidental encounter , might wonder at his step - mother ’ s suitor being engaged , at such an hour , in private talk with her little girl ’ s governess . The thought was so disturbing that , as the three turned back to the house , he was on the point of saying to Owen : “ I came out to look for your mother . ” But , in the contingency he feared , even so simple a phrase might seem like an awkward attempt at explanation ; and he walked on in silence at Miss Viner ’ s side
Первой мыслью Дэрроу было то, что Оуэн, если бы он подозревал, что разговор не был результатом случайной встречи, мог бы удивиться тому, что жених его мачехи в такой час занят частной беседой с гувернанткой ее маленькой девочки. Эта мысль была настолько тревожной, что, когда все трое вернулись к дому, он был готов сказать Оуэну: «Я вышел искать твою мать». Но в случае непредвиденных обстоятельств, которых он боялся, даже такая простая фраза может показаться неловкой попыткой объяснения; и он молча пошел рядом с мисс Винер.