Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

“ Oh , but only indirectly . When we had that odious adventure with Mademoiselle Grumeau , who ’ d been so highly recommended by Monsieur de Chantelle ’ s aunt , the Chanoinesse , Adelaide was of course sent for , and she said at once : ‘ I ’ m not the least bit surprised . I ’ ve always told you that what you wanted for Effie was a sweet American girl , and not one of these nasty foreigners . ’ Unluckily she couldn ’ t , at the moment , put her hand on a sweet American ; but she presently heard of Miss Viner through the Farlows , an excellent couple who live in the Quartier Latin and write about French life for the American papers . I was only too thankful to find anyone who was vouched for by decent people ; and so far I ’ ve had no cause to regret my choice . But I know , after all , very little about Miss Viner ; and there are all kinds of reasons why I want , as soon as possible , to find out more — to find out all I can . ”

— О, но только косвенно. Когда у нас случилось это гнусное приключение с мадемуазель Грюмо, которую так настоятельно рекомендовала тетя месье де Шантелья, шанойница, за Аделаидой, конечно, послали, и она сразу сказала: «Я ни капельки не удивлена. Я всегда говорил тебе, что ты хочешь для Эффи милую американку, а не одну из этих мерзких иностранок. К несчастью, в данный момент она не могла прикоснуться к милому американцу; но вскоре она услышала о мисс Винер от Фарлоу, прекрасной пары, которая живет в Латинском квартале и пишет о французской жизни для американских газет. Я был очень благодарен, что нашел кого-нибудь, за кого поручились бы порядочные люди; и до сих пор у меня не было причин сожалеть о своем выборе. Но в конце концов я очень мало знаю о мисс Винер; и есть множество причин, по которым я хочу как можно скорее узнать больше — узнать все, что смогу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому