“ She will want to ask me about the girl , ” he repeated to himself , with a fresh sense of the insidious taint that embittered all his thoughts ; the hand of the slender - columned clock on the mantel - piece had spanned a half - hour before shame at his own indecision finally drew him to his feet .
«Она захочет спросить меня о девушке», — повторял он про себя с новым ощущением коварной заразы, ожесточившей все его мысли; стрелка часов с тонкой колонной на каминной полке пробежала полчаса, прежде чем стыд за собственную нерешительность наконец заставил его встать на ноги.