Madame de Chantelle presently enquired what had become of Owen , and a moment later the window behind her opened , and her grandson , gun in hand , came in from the terrace . As he stood there in the lamp - light , with dead leaves and bits of bramble clinging to his mud - spattered clothes , the scent of the night about him and its chill on his pale bright face , he really had the look of a young faun strayed in from the forest .
Мадам де Шантель тут же поинтересовалась, что случилось с Оуэном, и через мгновение окно позади нее открылось, и с террасы вошел ее внук с пистолетом в руке. Когда он стоял при свете лампы, с мертвыми листьями и кусочками ежевики, прилипшими к его забрызганной грязью одежде, с запахом ночи вокруг него и ее прохладой на бледном, ярком лице, он действительно походил на молодого фавна. забрел из леса.