Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Риф, или Там, где разбивается счастье / The Reef, or Where happiness breaks B1

His five minutes with Sophy Viner had flashed strange lights into the shadowy corners of his consciousness . The girl ’ s absolute candour , her hard ardent honesty , was for the moment the vividest point in his thoughts . He wondered anew , as he had wondered before , at the way in which the harsh discipline of life had stripped her of false sentiment without laying the least touch on her pride . When they had parted , five months before , she had quietly but decidedly rejected all his offers of help , even to the suggestion of his trying to further her theatrical aims : she had made it clear that she wished their brief alliance to leave no trace on their lives save that of its own smiling memory . But now that they were unexpectedly confronted in a situation which seemed , to her terrified fancy , to put her at his mercy , her first impulse was to defend her right to the place she had won , and to learn as quickly as possible if he meant to dispute it . While he had pictured her as shrinking away from him in a tremor of self - effacement she had watched his movements , made sure of her opportunity , and come straight down to “ have it out ” with him . He was so struck by the frankness and energy of the proceeding that for a moment he lost sight of the view of his own character implied in it .

Пять минут, проведенных с Софи Винер, зажгли странный свет в темных уголках его сознания. Абсолютная откровенность девушки, ее суровая, пылкая честность были в данный момент самым ярким моментом в его мыслях. Он снова задумался, как и прежде, о том, каким образом суровая дисциплина жизни лишила ее ложных чувств, не затронув ни малейшего ее гордости. Когда они расстались пять месяцев назад, она тихо, но решительно отвергла все его предложения о помощи, даже намеки на то, что он попытается способствовать ее театральным целям: она ясно дала понять, что желает, чтобы их краткий союз не оставил никаких следов на ее памяти. их жизни спасают жизнь их собственных улыбающихся воспоминаний. Но теперь, когда они неожиданно оказались в ситуации, которая, как ее испуганному воображению, казалось, отдала ее в его милость, ее первым порывом было защитить свое право на завоеванное ею место и как можно быстрее узнать, имел ли он в виду оспорить это. В то время как он представлял ее отбегающей от него в трепете самоуничижения, она наблюдала за его движениями, удостоверилась в своей возможности и сразу же спустилась вниз, чтобы «выговориться» с ним. Он был настолько поражен откровенностью и энергией происходящего, что на мгновение потерял из виду подразумеваемый в нем взгляд на свой собственный характер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому