She also made him aware of the immense advantage he possessed in belonging to the diplomatic profession . She spoke of this humdrum calling as a Career , and gave Darrow to understand that she supposed him to have been seducing Duchesses when he was not negotiating Treaties . He heard again quaint phrases which romantic old ladies had used in his youth : “ Brilliant diplomatic society . . . social advantages . . . the entree everywhere . . . nothing else forms a young man in the same way . . . ” and she sighingly added that she could have wished her grandson had chosen the same path to glory .
Она также рассказала ему об огромных преимуществах, которыми он обладал, занимаясь дипломатической профессией. Она говорила об этом банальном призвании как о карьере и дала Дэрроу понять, что, по ее мнению, он соблазнял герцогинь, когда не вел переговоры по договорам. Он снова услышал причудливые фразы, которые произносили в его молодости романтические старушки: «Блестящее дипломатическое общество... социальные преимущества... вход везде... ничто другое так не формирует молодого человека...» и она вздыхая добавила, что ей хотелось бы, чтобы ее внук выбрал тот же путь к славе.